POCKETALK(ポケトーク)

【レビュー】ポケトークWを英語・フランス語で使ってみた感想

「ポケトークWって本当に使えるの?」

「スマホのグーグル翻訳で事足りるんじゃないの?」

ずっとそんな風に思っていたんですが、実際に「ポケトークW」を使ってみたら、これはすごい!

私も簡単なフランス語通訳をしたことがありますが、もしかしたらポケトークWのほうが早くて正確なんじゃないでしょうか(笑)。

仏検準1級でフランス在住5年目の当サイト管理人レイカ(@Reica_fr)が、フランス語と英語で翻訳精度を試してみました!

使える?精度は?ポケトーク Wでフラ語と英語でお試し翻訳

フランス語学習ブログなので、まずはフランス語翻訳を使ってみましたよ!

使ってみた!ポケトークWで日本語をフランス語に翻訳する

 

ポケトークWで日本語→フランス語に翻訳

  1. 日本語でポケトークに話しかける
  2. ピコッと機械音!
  3. 日本語が画面に表示
  4. フランス語音声
  5. フランス語翻訳が画面に表示

ポケトーク日本語フランス語日常会話

まず私が試してみたのはこの文章。

①今日は夕飯なに食べたの?

⇒Qu'as-tu mangé pour le dîner aujourd'hui?

うんうん、100点です!発音はもちろん、文法的にも正しいフランス語ですね。

②仕事は何時に終わるの?

⇒A quelle heure finit le travail?

こちらは、日本語から完璧に翻訳してくれましたが、ニュアンスがポケトークに伝わらなかったようですね。

でもこのフランス語訳でも、ネイティブ相手に通じるフランス語です。

ただ、どちらかというと

A quelle heure tu finis le travail?

のように、tu や vous を主語にするほうが自然ですね。

日本語は主語が無くても成立する言語なので、フランス語に直すとうまく当てはまらないことも多いのかもしれません。

その他にも試してみましたよ!

ポケトークフランス語ホテル編

③ツインベッドで予約しましたがシングルの部屋でした。ツインに変更できますか?

Nous avions réservé avec des lits jumeaux. Peut-on changer pour une chambre simple?

おお~通じますね。

ただ、ツインベッドのことを「des lits jumeaux」というのはかなり稀ですね。

自然なフランス語だと

「Nous avons réservé une chambre double mais c'était une chambre avec un lit simple. Est-ce qu'on peut changer à une chambre double?」になります。

※ツインベッドルーム:une chambre double 

でも間違ってはいません、現地のホテルでは通じるので良しとしましょう。

お次も行ってみましょう!

ポケトークホテル延泊フランス語

④もう一泊止まりたいので延長はできますか

Puis-je prolonger parce que je veux rester une nuit?

ちゃんと意味の通じるフランス語に翻訳されていますね。

私の日本語が分かりにくかった上、「宿泊」や「ホテル」という言葉を出していないのに、AIってすごいです。

ネイティブ表現だと「Je voudrais prolonger mon séjour d'une nuit, est-ce que c'est possible?」などが自然な表現なんですが、この翻訳でも十分通じます。

次に、王道の英語でも試してみました。

英語でポケトーク Wを使ってみました

ポケトークW英語使ってみた

まずアメリカから帰化された林先生(ヨガスクールの先生です♪)に日本語で話しかけてみました。

①林先生、英語で何か言ってください

Please ask me something in English

ちゃんと翻訳されましたね!

林先生のお返事は英語で返って来ますので、ポケトーク上の表示が青い吹き出しになっています。

ポケトークW英語

②今日ヨガに来てくれてありがとう

Thank you for coming to Yoga today.

こちらも完璧に翻訳されました!

③How you doing

元気かい

「元気かい」って(笑)まあ意味としては大正解ですね。

※How you doing= How are you doingの省略形

ということで、日常会話の英語はバッチリですね!

使ってみた感想

ということで、感想は

とんでもない機械が出てきた・・・!

です。

フランス語でも英語でも、ネイティブと意思の疎通が取れて、翻訳内容も文字で見れるので聞き逃しがない。

しかも、翻訳されるスピードが早い!

これが3万円以内で買えるならとてもお得ですよね!

このブログはフランス語学習ブログですが、もはや語学学習をしなくても良い時代になってきたということで・・・嬉しいやら悲しいのやら(笑)。

↓↓↓ポケトークを使ったフランス語学習法も載せています♪

ポケトークWってフランス語学習に使えるの?フランス在住者が勉強法を紹介します

続きを見る

スポンサーリンク

-POCKETALK(ポケトーク)
-

Copyright© fragoreine , 2020 All Rights Reserved Powered by AFFINGER5.