8/22日(日)22時迄!ECCオンラインレッスン料3ヵ月間20%オフ

ポケトークWってフランス語でも使えるの?使ってみた&勉強法も紹介

「フランス語の発音、正しいのか分からない」

「フランス語でどんな表現なら伝わるかな?」

いくら辞書やインターネットで調べても、学校に通ったりネイティブに聞けないと、ふとした表現や、発音が分からないんですよね。

でもフランス語の独学に最強のお供を見つけてしまいました!

答えは、「POCKETALK(ポケトーク) 」です。

スマホのグーグル翻訳で十分じゃない?

スマホで無料で翻訳・通訳を使えるので、わざわざ通訳機はいらないのでは?と思っていたんです。

が、実際に「ポケトークW」を使ってみたら、これはすごい!

フランス語通訳のプロに頼むより、ポケトークWのほうが早くて正確かも?

仏検準1級の当サイト管理人がフランス語と英語で翻訳精度を試してみました!

目次

【使い方】ポケトークWで日本語をフランス語に翻訳

ポケトークWで日本語からフランス語に翻訳をする手順は以下の通りです。

  1. 日本語でポケトークに話しかける
  2. ピコッと機械音!
  3. 日本語が画面に表示
  4. フランス語音声
  5. フランス語翻訳が画面に表示
ポケトーク日本語フランス語日常会話

ポケトークWを日本語からフランス語へ通訳してみた

まず私が試してみたのはこの文章。

「今日は夕飯なに食べたの?」

こちらをポケトークに呼びかけてみます。

すると・・・

Qu’as-tu mangé pour le dîner aujourd’hui?

(クアチュ モンジェプールディネ オージュデュイ)

おお~100点です!

発音はもちろん、文法的にも過去形を使っていて正しいフランス語ですね。

※ほんとはQu’est-ce que(ケスク)を使ったほうが丁寧ですが、まあ通じます。

そしてお次!

「仕事は何時に終わるの?」

うまく翻訳されるかな?

A quelle heure finit le travail?

(ア ケラー フィニ ル トラヴァイユ)

こちらは、うーん惜しい!

日本語の文法通りにポケトークが通訳してくれちゃいました。

でもこのフランス語訳でも、どうにかネイティブ相手でも通じるフランス語です。

正しくは、

A quelle heure tu finis le travail?

(ア ケラー チュフィニ ル トラヴァイユ)

のように、tu や vous を主語にするほうが自然ですよね。

「仕事は何時に終わるの?」 と聞いたときの

仕事は終わる=あなたの仕事は終わる

という意味ですが、ポケトークはニュアンスまで理解してくれませんでした。

ここが日本語の難しいところですね。

日本語は主語が無くても成立する言語なので、フランス語に直すとうまく当てはまらないことも多いのかもしれません。

その他にも試してみましたよ!

ポケトークフランス語ホテル編

ツインベッドで予約しましたがシングルの部屋でした。ツインに変更できますか?

こちらの日本語をポケトークでフランス語に変換してもらいます。

Nous avions réservé avec des lits jumeaux. Peut-on changer pour une chambre simple?

(ヌザビヨン レゼルヴェ アベック デリジュモー。プートン ションジェ プーユヌションブル サンプル)

おお~通じますね。

ただ、ツインベッドのことを「des lits jumeaux」というのはかなり稀です。

自然なフランス語だとツインベッドルームは「une chambre double 」。

つまり、

「Nous avons réservé une chambre double mais c’était une chambre avec un lit simple. Est-ce qu’on peut changer à une chambre double?」という感じなります。

でも間違ってはいません、

現地のホテルでポケトークの文面も見せながらであれば通じるので良しとします。

最後にもいっちょ行ってみましょう!

ポケトークホテル延泊フランス語

「もう一泊止まりたいので延長はできますか?」

今回は主語である「わたしは」を入れずにポケトーク変換してもらいましたが、結果は・・・

Puis-je prolonger parce que je veux rester une nuit?

(ピュイジュ プロロンジェ パスク ジュヴ レステ ユヌニュイ)

ちゃんと意味の通じるフランス語に翻訳されていますね!

文法的に日本語が分かりにくかったうえに「宿泊」や「ホテル」という言葉を出していないのに、AIってすごい。

フランス語のネイティブ表現で言うなら

「Je voudrais prolonger mon séjour d’une nuit, est-ce que c’est possible?」

などが自然な表現なんですが、この翻訳でも十分通じます。

【結論】フランス語でもポケトークは使える

日本語からフランス語へポケトークを使って通訳翻訳してもらった結果は、十分使える内容でした。

スマートフォンのGoogle翻訳アプリよりは速く、通じるフランス語に変換してくれるのが大きなメリットですね。

このブログはフランス語学習ブログですが、もはや語学学習をしなくても良い時代になってきたということでしょうか!?

嬉しいやら悲しいのやら(笑)。

ポケトークってなに?

ポケトークとは、瞬時に多言語に通訳してくれる通訳機です。

フランス語バージョンの翻訳・通訳が出てくる動画はこちら↓ ↓ ↓ ↓ ↓。

どうですか?

普通に通じるフランス語が出てきましたよね。

「フランス語翻訳」を設定後、日本語で喋りかけたら完璧なネイティブ発音のフランス語で喋ってくれます。

もちろんフランス語で喋って日本語に変換するのもOK。

ポケトーク上に翻訳された文章が残るので、うっかり聞き逃してしまっても大丈夫です。

スマホを超えるメリットは起動の速さ

AI技術ならスマートフォンの無料翻訳アプリでいいじゃないか、とおもいますよね。

私もそう思っていました。

が、実際に使い比べてみると圧倒的な差があります。

スマホアプリは立ち上げるまでに

  1. スマホロック解除
  2. アプリ呼び出し
  3. ボタン長押し

と、何度もタップしないといけません。

ポケトークWなら1秒で起動ですから。

一度体感すると驚くはずです。

ポケトークWでおすすめのフランス語独学勉強法

ポケトークの真髄はこれだけではないんですよね。

フランス語学習者におすすめのポケトークWの使い方があるんです。

自分の発音チェックに

ご自身のフランス語発音チェックに使うならポケトークW一択です。

なんといっても、起動は1秒。早い!

ボタンを押して話しかけるだけですからね。

話しかけたらすぐに答えが返ってきます。

例えばスマホの「Google音声入力」というアプリでも、フランス語の発音を確認することができます。

これまで私が独学で勉強していたときは、スマホで発音確認&矯正していました。

ただ、前述したようにスマホは起動するまでに手間がかかるのと、とにかく誘惑されるアプリが多いのがネック。

ポケトークWがあると世界色々な国に行けるだけでなく、語学学習にも有効活用できるんですよね。

すぐに単語・表現を調べられる

ポケトークWの良いところはとにかくシンプルなこと。

  1. ボタンを押して
  2. 日本語で話しかけるだけ

なので、気になった単語を話しかけていくと、どんどん翻訳してくれるので手間がかかりません。

こんなときに便利!
  • メール返信
  • Facebook投稿・返信
  • Twitter投稿・リプライ
  • Instagram投稿・コメント返し

ちょっとフランス語の意味調べたいな、でも辞書引くほどでもないし・・・

というときに便利だと思います。

単語やスペリングはいちいち辞書を引くより、ポケトークWに聞いたほうが早いですね。

自分だけの辞書になる

ここからがスゴイんですが、自分が気になった単語や、調べた単語、使った単語表現がそのままポケトークの履歴に残ります。

履歴は1万件も!ポケトークW本体上に残せます。

そして、履歴はPCやスマホからアクセス可能な「POCKETALKセンター」なら無制限に保存できるのです。

ロゼッタ・ストーンとの連携アプリで履歴を教材に

POCKETALK Link

さらに、ご自身だけの教材にすることができるんです!

ポケトーク専用のアプリ「POCKETALK Link(ポケトーク・リンク)」を使ってスマホやPC・タブレット上で復習ができるんです。

ご自身の環境に合わせた単語や表現を1秒でインプットし、見返すことができる教材ということです。

日本にいると専門分野のフランス語教材は皆無に近いんですよね・・。

服飾や料理、スポーツ、ITなど、専門分野に合わせた最新の語彙を増やしたい時には、ポケトークWを使って自分で辞書を作ってしまったほうが早いですね!

まとめ:ポケトークWはフランス語でも使えます

ポケトークWはフラ語学習にはもってこいの独学自習用ツールと言えます。

  • 自分の発音が正しいか確認できる
  • 知らない単語や表現をフランス語へ翻訳
  • 翻訳履歴を自分だけの辞書にできる
  • 提携アプリで自分だけの発音教材にできる

これが3万円なんと1万円以下ですから、コツコツ独学できる方はフランス人ネイティブのスクールに通うよりお得かも。

もちろん自然な会話表現かどうかは見極めが難しい部分があります。

そこだけが難点ですね。

が、準ネイティブ講師が24時間ずっといてくれるようなもの。

それも相手は、医学専門用語、調理用語、ファッション用語、IT用語など専門的な単語知識もカバー。

そんなネイティブあまりいませんよ(笑)。

オススメな使い方は、

  1. ポケトークWでフランス語のインプット&アウトプットで自学自習をしたのち、
  2. 本物のフランス人講師に発音や文法チェックしてもらう

この流れがもっとも効率的でコストパフォマンスの良い勉強法かもしれません。

よかったらシェアしてね!
目次
閉じる