9月限定キャンペーン!ECCオンライン1ヶ月受講料20%オフ

出産祝いをフランス語で伝えよう!メッセージ例文を紹介

  • フランス語で「出産おめでとう」を伝えたい
  • 出産祝いをフランス語では何ていう?

フランス語で出産祝いの言葉を伝えるフレーズってあまり知られていないですよね。

辞書に載っている例文は1つくらいですし。

色んな言い回しがあるよ!

今回はフランス在住の筆者がフランス人のお友達や知人に出産祝いのメッセージを頂いたときを参考に集めてみました。

出産祝いに役立つフランス語フレーズをご紹介します。

目次

フランス語の「出産おめでとう」はFélicitations!

「おめでとう」を表すフランス語は「Félicitations(フェリシタシオン)」です。

この定番フレーズは「出産おめでとう」の口語&フォーマル、どちらでも使えます。

え、これだけ?

「Félicitations(フェリシタシオン)」だけではシンプルすぎる or 味気ない・・・

という方には、次のメッセージ例文をぜひ参考にしてくださいね。

【SNSなど】短めのフランス語「出産おめでとう」フレーズ

SNSで赤ちゃんが産まれたというお知らせをもらうことが増えましたね。

  • Facebook
  • Instagram
  • LINE
  • WhatsApp

SNSでは長々とメッセージを送るよりは、シンプルであっさりしたメッセージのほうがスマート。

SNSにぴったりなフランス語の出産祝いフレーズをまとめました。

Chaleureuses félicitations !

Chaleureuses félicitations !

心からおめでとう!

「Chaleureuses(シャルルーズ)」の訳語は「温かい」という意味のフランス語。

心からのお祝いの言葉、という印象になりますよ。

「旦那さんやご家族にもよろしく」という意味もこめて、ご家族のみなさんにお祝いのメッセージを伝えたければ以下のようにもできます。

Chaleureuses félicitations à toute la famille !

家族一同に心からおめでとう!

▼「Chaleureuses」を取り除いても成り立ちます。

Félicitations à toute la famille !

ご家族一同おめでとう!

Félicitations pour la naissance de votre petite fille / petit garçon !

産まれた赤ちゃんの性別が分かっていれば、女の子または男の子について記載してもいいですね。

Félicitations pour la naissance de votre petite fille / petit garçon !

女の子/男の子ご出産おめでとう

女の子なら「Félicitations pour la naissance de votre petite fille !」。

男子なら「Félicitations~de votre petit garçon !」となります。

Toutes nos félicitations aux heureux parents !

Toutes nos félicitations aux heureux parents !

幸せなパパママにわたしたちからおめでとう!

家族ぐるみでお付き合いがあるなら、ママだけではなくパパ(旦那さん)にも「親になれておめでとう」という意味を込めてお祝いメッセージを贈るのも素敵ですね。

Nos sincères félicitations aux heureux parents!

Nos sincères félicitations aux heureux parents!

心からおめでとうございます!

丁寧に訳すと「幸せなご両親に心からお祝い申し上げます。」となり、かなり礼儀正しいメッセージとしても使えます。

もっと短くするならこちら。

Nos sincères félicitations aux heureux parents!

Nos sincères félicitations aux heureux parents!

心からおめでとうございます!

丁寧に訳すと「幸せなご両親に心からお祝い申し上げます。」となり、かなり礼儀正しいメッセージとしても使えます。

もっと短くするならこちら。

Sincères félicitations !

心からおめでとう!

Meilleurs vœux de bonheur !

Meilleurs vœux de bonheur !

最高の幸せを願って!

結婚など、出産以外にも使われるお祝いのフランス語フレーズです。

これだけでは物足りないと感じられる方は、赤ちゃんのお名前を入れても。

Bienvenue à la petite(女の子の名前)/au petit(男の子の名前)! Meilleurs vœux de bonheur à tous les trois !

ようこそ○○ちゃん(○○くん)!家族3人の幸せを願っています。

「à tous les trois」は「3人へ」という意味になり、パパ・ママと赤ちゃんの3人に幸せを願っていますよ~というメッセージになります。

もしすでに長子がいるなら3人ではなく、「à tous les quatre」と4人にしてくださいね。

【メールやカードなど】長めのフランス語「出産おめでとう」フレーズ

Je suis ravi d’apprendre la naissance de votre petite fille / petit garçon.

女の子(または男の子)の誕生を聞いて、とても嬉しく思います。

フランス語では常に文法上で性数一致しないといけません。

「てにをは」と一緒だね

あなたが女性の場合:Je suis ravie d…

差出人が複数の場合:Nous sommes ravis d…

となります。

仕事の同僚に向けてフランス語で出産祝いメッセージを送るなら

Chers(同僚の名前), nous sommes ravis d’apprendre la venue au monde de votre bébé. 

(同僚)さん、赤ちゃんがこの世に産まれたと聞いて私達も嬉しく思います。

同僚に連名でお祝いの言葉を送るなら「nous sommes ravis 」。

個人的にメッセージをするなら「je suis ravi(e)」となります。

※書き手が女性ならravie、男性ならravi

同僚にお祝いのメッセージを送るなら少しフォーマルなので、後半の「おめでとう」のメッセージはこのようになります。

Félicitations à toute la famille ! Amitiés.

ご家族の皆様、おめでとうございます。よろしくお願いします。

孫祝い|祖父母にフランス語でメッセージするなら

孫ができた知り合いに出産祝いのメッセージを送るならこちらです!

Devenir grands-parents, quel bonheur immense ! 

孫ができたとは、この上ない幸せですね。

Ça y est : vous êtes papy et mamy maintenant ! 

これで、あなたがたも「じいじ」と「ばあば」になりましたね!

フランスでは孫のいる祖父母は「papy」「mamy」と呼ばれます。

上記メッセージの後半に「Félicitations!」など、おめでとうを表すメッセージを添えてくださいね。

例:Devenir grands-parents, quel bonheur immense ! Félicitations !

赤ちゃんが双子だった場合

Chaleureuses félicitations pour la naissance de vos jumeaux ! 

双子誕生おめでとう!

双子: jumeaux

Doubles félicitations aux parents de (赤ちゃんの名前) et (赤ちゃんの名前) !

二重のおめでとうを〇〇ちゃんと〇〇ちゃんに!

双子ちゃんのお名前を入れたい場合は、このメッセージにしても温かい印象ですね。

また、もしメッセージを書く方にご出産経験があるなら、以下のようにしても含蓄があります。

La vie vous a fait un cadeau précieux avec ces jumeaux.

人生はあなたにこの双子という貴重なプレゼントをくれましたね。

こちらには「おめでとう」が入っていないので、上記メッセージの前半や後半に「Félicitations!」など、おめでとうを表すメッセージを添えてくださいね。

例:Félicitations! La vie vous a fait un cadeau précieux avec ces jumeaux.

オリジナルの文章を追加したい場合

「おめでとう」以外に気の利いたコメントを残したいなら、以下のメッセージから探してみてください。

○○ちゃん、この世界へようこそ!

Bienvenue en ce monde à votre petit(e) (赤ちゃんの名前) ! 

もっと短いバージョンはこちら。

Bienvenue à ((赤ちゃんの名前) ! 

ようこそ〇〇ちゃん!

予定日を超えてもまだ産まれなかった赤ちゃんにぴったりなのがこちら。

Bébé est enfin arrivé ! 

やっと産まれたんだね!

もちろん予定日超過していなくても使えます!

妊娠期間中の経過を知っている方に送るメッセージにどうぞ。

もし新生児の写真をすでに見たあとは以下メッセージも送れます。

こんなに可愛い女の子の親になれて、喜びと誇らしさでいっぱいのことでしょう。

Vous devez être comblés et fiers d’être les parents d’une si adorable petite fille. 

可愛い赤ちゃんの写真を見せてもらったあとに贈れるメッセージです。

男の子なら、「~d’un si adorable petit garçon.」となります。

ママをねぎらうメッセージは無いの?

フランスでは赤ちゃんに対するお祝いメッセージが主流です。

ママやパパに対して「出産おつかれさま」という趣旨をお祝いメッセージに含めることは珍しいですね。

すごく仲良しな間柄であれば「出産どうだった?」など詳細情報も聞けますが、お祝いの言葉として含めるのは稀です。

産後のママ、パパをねぎらうメッセージ

Bien joué !

よくやった!

「でかした!」というニュアンスのメッセージです。

出産後のママをねぎらう意味として使えます。

似たメッセージだと以下の2つも「頑張ったね」という意味になります。

  • Bien fait !
  • Bravo !

頑張ったね!

いきなり始まる新生児育児の苦労を知っているなら、勇気づけるメッセージもOK。

Bon courage!

頑張ってね!

赤ちゃんが産まれると夜泣きやお世話に追われる生活が始まり、なにかと大変ですからね。

まとめ

フランス語の出産祝いメッセージは日本の言葉よりフレンドリーな印象です。

全体的にフランス人はメッセージやメールを長々と書きません。

仕事でもそうですし、プライベートでも同じ。

日本人のお仕事メールなどはやたらと丁寧で長いものが一般的ですが、フランスでは3行~5行なんてこともザラです。

特にどうしても伝えたいことがなければ、シンプルなメッセージだけでもフランス人にはお祝いの気持ちは伝わりますよ。

ぜひステキな出産祝いのメッセージにお祝いの気持ちを乗せて送ってみてくださいね。




よかったらシェアしてね!
目次
閉じる